top of page



My name is Khanitha Picot. I am a professional Thai interpreter and translator, living in Manchester, UK. I am passionate about my career and always do my best for my clients. I have extensive experience and wide-ranging knowledge that enable me to do my job well. 


I am a Thai-British national, living and working as a Thai interpreter in the UK since 2008, I am a qualified professional interpreter with a Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) in English Law and many years of experiences. I am a chartered member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and a full member of the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI).
I have an up-to-date Enhanced DBS, CTC (Counter Terrorist Check), NPPV3 (Non-Police Personnel Vetting, level 3)  and SC clearance.

  • I have previously worked with the HM Courts & Tribunals Service (HMCTS) - Criminal, Civil and Family Courts, Immigration, Employment Tribunals, Crown Prosecution Service (CPS), Police Forces, National Crime Agency (NCA), HM Prisons, HM Revenue & Customs, the UK Border Agency (UKBA), Home Office, the National Health Service (NHS), Department for Work and Pensions (DWP), Social Services, Children and Family Court Advisory and Support Service (CAFCASS), Councils, Trading Standards, Solicitors, etc.

  • I have also interpreted for private clients in their events, training sessions, meetings, conferences etc to name a few; Manchester City Football Academy, Manchester United Football Club, BBC, Merseylink, VEGA, Wong Partnership, Triumph Motorcycles, Healy World, ON24, Kaspersky, Amways, Belzona, Leo Group UK, Rapiscan Systems etc.

  • I have also worked with the European Commission, the European Council (Bilateral meetings, ASEAN-EU Commemorative Summit 2022) and Arbitration Tribunals in Europe. ​

  • I previously worked in the following scenarios and topics; country leaders meeting, diplomatic meetings, court hearings, suspect interview with police/ NCA investigators, witness statement taking, pre-sentence report meetings, legal meetings, Child in needs/ Child protection meetings, video game world championship competitions, product launches for frequency technology, beauty, automotive and automation machinery manufacturing products. International conferences, meeting and training in cyber security, health and safety for construction, chemical manufacturing and digital marketing, sport events, press conference etc.


I am a KUDO and Interprefy qualified interpreter (RSI platforms) and can perform remote interpreting service through any platform of my client's choice.

bottom of page